Monday 29 December 2008

Road Trip in Florida

Lorsqu'on s'est rendu compte que notre GPS ne faisait pas la Floride, un vent de panique a soufflé. Il nous a fallu revenir aux anciennes méthodes à base de: "Mais Mikaël! Je t'ai dis à gauche! Pourquoi tu prends à droite?". Faut pourtant dire que la plupart du temps c'est tout droit. De grandes autoroutes à perte de vue, longées de chaque côté par d'énormes forêts.
L'idée de départ était de passer Noël à Daytona Beach où habite la tante d'Alice, Conchita.

  • Pensacola: Situé à 2 heures de la Nouvelle Orléans, on s'est juré d'y retourner. Une station balnéaire avec d'immenses plages de sable blanc. Avec 10 degrés le jour où on y était on s'est quand même caillé les miches.
  • Daytona Beach: à 12 heures de route de Lafayette, un autre fuseau horaire et plusieurs centaines de kilomètres plus au sud, la principale différence est la température qui tourne autour des 25C. La ville en elle même n'a rien d'exceptionnel. La plage par contre est à voir et ce qui est interessant c'est qu'on peut rouler directement en voiture dessus, choisir son coin de plage et se garer. Original.
  • Orlando (Universal): parmi tous les parcs d'attractions proposés à Orlando (5 en tout)on a choisi Universal Studio où on retrouve des attractions en lien avec des films tels que E.T, les dents de la mer, M.I.B, Shrek... Vraiment sympa, surtout les plus récentes.
  • Sainte Augustine: Voici une ville qu'il faut absolument voir en Floride. La plus vieille ville des Etats Unis fondée en 1565 par des explorateurs espagnols. Elle a tout d'une ville européenne: des routes pavées, des petites ruelles, une centre historique. Ce qui est tout bonnement exceptionnel aux Etats Unis. La ville a des allures de Séville ou de la Nouvelle Orléans.
  • Thalahassee et Thomasville en Géorgie: accueilli par les parents de Scott, un couple adorable qui nous a fait découvrir avec plaisir sa région. Thalahassee est une ville étudiante avec pas moins de 3 universités, de ce fait la ville est reconnue pour ses équipes universitaires de football. Un stade de 80 ooo places pour des rencontres universitaires. Pas mal non?

Monday 22 December 2008

Graduation

Samedi, nous avons été cordialement invité à la remise de Diplôme de Jamie. Elle vient juste de finir son cursus qui l'amène à être... prof! Comme les professeurs ici enseignent toujours deux matières, elle enseignera le Français et l'Histoire.

Nous sommes donc arrivés dans ce grand hagar du centre de conventions de Lafayette. Première chose que l'on remarque, une estrade au fond de la salle flanquée de deux écrans géants. Ensuite dans l'assistance un carré défini pas des cordelettes est réservé aux étudiants qui reçoivent leur diplome. La salle est pleine des amis et famille venus assister à l'évenement. Après un discours du doyen, les élèves présents sur l'estrade sont présentés. Ils vont être récompensés pour des actions au sein de l'Université ou pour leur excellent résultat. Jamie en fait partie. Elle sera récompensée pour ses actions et son engagement au sein de l'Université et d'autres associations. (Jamie où trouve tu ce dynamisme et cette force, je veux ton secret). Voici arrivé le moment que tout le monde attend. Un par un les étudiants dans leur robe noire sont appelés par leur nom. Sous les applaudissements de leur famille et amis, ils se dirigent vers le doyen pour recevoir leur diplôme. Un moment émouvant et tellement loin de nous. Je me rappelle quand j'ai reçu mes diplômes à la maison dans leur enveloppe craft. Mouais moins émouvant tout de suite...

Après la remise des diplomes séance photos comme pour un mariage.




Et puis moi je n'ai pas résister...


Nous partons cette apres midi pour la Floride. Nous serons de retour diamnche prochain. En attendant nous vous souhaitons à tous :

JOYEUX NOEL

Sunday 21 December 2008

Il n'y a que les imbéciles....

.... qui ne changent pas d'avis.

Aujourd'hui ce dicton n'aura jamais été aussi vrai pour moi. Si on m'avait dit : "L'année prochaine tu seras en Louisiane en train d'enseigner la sciences et l'histoire-geo à des élèves de 6eme" j'aurais répondu.... "Mmm mais bien sûr...."
Donc vous l'aurez bien compris, aujourd'hui je vous annonce à tous que j'ai trouvé un travail en tant que prof d'immersion français pour des 6eme dans une école de Cecilia (30 min de Lafayette). Les professeurs d'immersion français sont des enseignants qui enseignent toutes les matières mais en français. Les élèves sont ainsi baignés dans le français toute la journée. En fait je remplace une prof qui a du retourner en Belgique. Le poste m'a été proposé par la chef de Mikaël.
Je ne vous cache pas que c'est un challenge pour moi (ou défi pour les amoureux de la langue française). Je crois même que c'est le plus grand de toute ma petite vie. Je n'ai jamais enseigné et je n'y avais même jamais pensé. Mais à quoi sert une vie si on ne tente rien?
Je commence le lundi après les vacances de Noël. Vendredi je suis allée voir la prof en titre et rencontrer les élèves. J'ai observé toute la journée. Je n'ai pas eu de chance, ce n'était pas une journée comme les autres (dernier jour avant les vacances). Les enfants étaient surexités, les cours annulés et pour finir une fête était organisée par la classe pour le départ de leur prof.

J'ai quand même pu voir :
- un spectacle de Noel
-une bagarre dans la cour (impressionant)
- la nourriture immonde vendue aux enfants à 3 heures pour le snack.
- et la femme à barbe. Si si je vous jure elle était là mais elle s'était rasée pour l'occasion.


Je suis jetée dans la cage au lion.



Ce petit chien est l'emblème de l'école. Un signe....
L'image est un lien vers le site de l'école.

Thursday 18 December 2008

Lost in translation

A mon arrivée dans la classe de maternelle, certains problèmes de vocabulaire se sont posés. Par exemple, une question qui m'est posée toutes les 20 minutes est "Can I go and use it?". Comprenez: Est-ce que je peux aller au toilette? Lorsque j'ai utilisé le mot britannique "toilet"mes gamins m'ont regardé l'air de dire: il est bien gentil mais de quoi il me parle. Lorsque Jhaleycea est venue me voir un peu embêtée pour me dire: "I used it on me" j'ai pas tout de suite compris qu'elle avait fait pipi à la culotte. Et quand Tre'von est venu me voir remonté pour me montrer du doigt l'un de ces camarades en disant: "He sticked the butterfinger at me!", j'étais ravi de reconnaitre le mot "finger"dans sa phrase.
Pour ce qui est des gros mots, je ne les comprends pas forcément tout de suite mais je sais à coup sûr quand ça arrive car il y a toujours 2 ou 3 gamins qui me regardent l'air de dire: "Qu'est-ce qu'il va dire...?".

Anecdote: la moitié de mes gamins étant hypers actifs, j'ai vite compris que faire la sieste ne faisait pas parti du programme. Bref, à l'heure ou d'autres font la sieste, les miens sont en temps libre. Plusieurs activités leur sont proposées dont l'équivalent des légos. J'étais donc assis par terre avec 4 garçons de la classe en train de faire le robot qui m'avait été commandé par Tre'von. J'écoutais les garçons en train de parler de leur cadeaux de Noël lorsque tout à coup plus un bruit. Je lève la tête et je vois les quatre garçons qui me regardent fixement, attendant une réaction de ma part.
N'ayant clairement aucune idée de ce qui avait été dit je lance: "What did you say?". Ce qui est pas forcément malin car ça amène le gamin a répéter le mauvais mot.
"He said 'nigger'" avoue Damon.
Pendant une fraction de seconde, je me suis vu faire un exposé sur Martin Luther King jr mais j'ai très vite réalisé que ces gamins n'avaient pas la moindre idée de ce que ça signifiait; que c'était à coup sûr quelque chose qu'ils avaient entendu à la maison.
Quelle fut ma réaction? Et bien j'ai mis mon robot de côté et je me suis levé; mettant ainsi mes genoux à auteur de leur tête (une chose qui semble de moins en moins les impressionner d'ailleurs).
"You know you can't say that! I don't want you to use that kind of word."
Bon je sais, c'est pas terrible mais sur le moment c'est tout ce qui m'est venu.

Wednesday 17 December 2008

"That French attitude"

Afin de préparer notre voyage en Floride de la semaine prochaine, nous sommes allés trouver un guide de la Floride à la médiathèque à côté de chez nous. Rangé à la lettre F se trouvait un autre guide pour visiter notre beau pays.
Dans l'introduction, un titre attire mon attention: The language barrier and that French attitude
"You've no doubt heard that the French are "mean and cold and refuse to speak English". This out of date preconception is left over from the days of Charles de Gaulle. The French are as sincere as any other people. Parisians are no more disagreeable than New Yorkers. And without a doubt the French speak more English than Americans speak French. Be reasonable in your expectations: waiters are paid to e efficient not chatty. [...] Your host are cold only if you decide to see them that way. In France, strolling down the street in a big grin on your face (and saying hello to people you don't know) is a sign of senility, not friendliness (seriously). They think that Americans, while friendly, are hesitant to pursue more serious friendships."

Rapide traduction: vous avez à coup sur entendu dire que les français étaient méchants, froids et refusaient de parler anglais, et bien sachez que cette vision appartient au passé. Les parisiens ne sont pas plus désagréable que les New-yorkais [...] Vos hôtes ne sont froids que si vous décidez qu'ils le sont. En bref, oubliez vos idées préconçues.
J'aime particulièrement la dernière phrase: "En France, se balader dans la rue avec un grand sourire sur le visage (en disant bonjour aux inconnus) est une marque de sénilité et non pas d'amitié (si j'vous jure)"
Ces derniers mots nous rappellent comme on l'a constaté avec Alice, que les américains sont beaucoup plus souriants et accueillants que nous le sommes. L'auteur poursuit en précisant qu'il ne faut pas s'arrêter à l'apparente froideur des français.

L'auteur offre aussi des Key phrases avec une aide à la prononciation:
Ou puis-je acheter...? Pronounced: oo pwee-zhuh ah-shuh-tay...
Bonjour monsieur/madame, parlez vous anglais? Pronounced: bohn-zhoor, muhs-yur/ mad-dahm, par-lay-voo, ahn glay
Je voudrais un depart pour... Pronounced Zhuz voo-dray day-par poor

Sunday 14 December 2008

Acadiana village

Samedi dernier, nous étions à l'Acadiana village. Construit à l' intérieur de Lafayette sur le modèle de ce qui se faisait au début du 2oeme siècle, ce village se transforme pour les fêtes de Noël. Il devient alors l'une des principales attractions de la ville. Chorale de Noël, sucre d'orge, photo avec Santa, Dance floor. Tout y est.


Il est par ailleurs possible de se marier dans l' 'église ci-dessous.



Thursday 11 December 2008

La Louisiane et ses contrastes.

Je ne pensais pas voir un jour de la neige en Louisiane et pourtant.... Ce matin en nous levant nous avons découvert un parterre immaculé. Apparement ça c'était pas produit depuis 10 ans. Hallucinant!!! Vous imaginez bien qu'ici les gens sont en panique.


Bref, si la température peut monter jusqu'à 45 degrés voire plus en été, en hiver certains jours on se les caille!!!!!

Nous n'avons pas encore le nécessaire pour les grands froids mais je vous promets que dès ce week end on va acheter les moon boots et les manteaux de ski.

Notre vidéo de Noël

Wednesday 10 December 2008

L'enseignement américain

Pour introduire ces quelques chapitres, j'aimerais dire un truc con (ce qui m'arrive souvent d'ailleurs): qu'il soit élevé au burger ou au grève RATP, un enfant reste un enfant. Ca parait encore plus con une fois écrit mais je peux maintenant en témoigner. Ce sont les mêmes...

Voici donc un post que je tenais a faire depuis un certain temps. Généraliser sur les méthodes d'enseignement américaines est tout bonnement impossible car le système est complétement décentralisé. En d'autres termes, chaque directeur d'école fait sa propre cuisine: 2 écoles publiques d'un même quartier peuvent avoir des approches différentes concernant la disicpline, la façon de dépenser le budget ou d'aborder le programme. Ce dernier est cependant le même pour toutes les écoles de Louisiane primaire comme secondaire. Vous comprendrez donc que ce qui va suivre est lié à mon expérience personnelle et n'a pour but que de donner un aperçu de ce que je vis au quotidien en tant qu'enseignant aux Unitède Stètes.
Etant un garçon organisé, j'ai décidé de faire une description en 3 parties: I. L'école, une entreprise comme les autres II. Les récompenses ou autre bon points III à définir.

Aujourd'hui la premiere partie.

I. L'école, une entreprise comme les autres

Comme toutes les entreprises, l'école a un directeur. A la différence des chefs d'établissements publiques français, le principal embauche son personnel. Il a donc le pouvoir de virer tout professeur qu'il jugera inefficace. Dans mon école, notre principale a d'ailleurs la facheuse habitude de menacer de renvoi un professeur différent toutes les 2 semaines. Ce qui met vous l'imaginez une certaine pression sur le corps enseignant, une pression négative comme positive. Cette pression exercée sur les profs vient tout droit de la hiérarchie au dessus de notre principale.
Notre école étant dans l'un des quartiers les plus pauvres de Lafayette, ses résultats scolaires sont parmi les plus mauvais de la ville. Ces chiffres pèsent lourd dans la façon de gérer l'école et c'est en cela que les écoles Louisianaises rejoignent la réalité d'une entreprise. Elles sont jugés sur leurs résultats. Au début de l'année, chaque enseignant de la ville reçoit des graphiques indiquant l'évolution de chaque école. Les principals sont eux même évalués, les profs sont évalués à leur tour par la principale et chose amusante, on demande aux élèves d'évaluer leur prof.
Autre gros point commun, c'est l'importance et le nombre de réunions. Chaque semaine, j'ai au moins 4 réunions différentes. 4 réunions sur 4 sujet différents (matériels, résultats, programmes...) avec des personnes différentes. Parfois j'en oublie qu'on travaille dans une école primaire.
Ce qui m'a aussi paru bizare, c'est le mouvement de personnel au sein de l'école. Beaucoup de gens vont et viennent. En France, à part pour certaines raisons du style congé de maternité, lorsqu'on commence l'année, on la termine. En bref, ici, il est beaucoup plus facile de poser sa démission et de postuler ailleurs. Il suffit d'envoyer son CV dans d'autres écoles. Inconcevable en France.
Pour finir, comme dans beaucoup d'entreprise, chaque enseignant doit pointer son heure d'arrivée. Les horaires sont les mêmes tous les jours, de 8 heure à 16 heure.

Monday 8 December 2008

Christmas Parade

Une parade de Noël, c'est l'occasion pour chaque grand lycée de Louisiane de montrer les talents de son orchestre ou autres majorettes.
La tradition, comme pour Mardi Gras, c'est que les chars lancent des colliers de perles colorés. A cet effet, vous constaterez sur les photos qu'Alice était au taquet.

Sunday 7 December 2008

L'église

Depuis qu'on est ici on a dû aller au mois 8 fois à l'église (un record pour nous). Toujours la même, celle du quartier noir où je travaille. Ce qui nous attire c'est avant tout l'ambiance: le gospel, des musiciens et un prêtre charismatique. Contrairement à la France, on y voit beaucoup de jeunes. C'est un rendez vous familial, qui rassemble énomément de monde à très grande majorité noir. Etant une église catholique, les messes y sont menées précisément de la même façon qu'en France à la différence que la musique est omniprésente et que le prêtre prépare un prêche d'au moins 2o minutes.

Par l'intermédiaire de Jamie, l'Américaine en photo précédement, on est amené à cotoyer un groupe d'amis américains. Le groupe est super accueillant (comme la plupart des américains sur place) et ça nous permet de voir un peu les habitudes de sortie des ricains.
Aller à l'église pour eux est quelque chose de naturel. Protestante, Jamie a eu donc envie de nous faire découvrir l'église où elle a ses habitudes et c'est avec plaisir que nous avons garer notre voiture dans l'énorme parking de son église. Ce qui surprend dans un premier temps c'est le nombre de jeunes à l'extérieur qui sont là pour t'accueillir et dire bonjour. Une fois les portes passées, j'ai eu réellement l'impression d'être à un concert. Sur une scène de l'autre côté de la salle, un groupe composé de 6 musiciens (batteur, guitariste, bassiste, saxo....) jouaient du pop rock. J'ai été réellement surpris par la qualité acoustique de la salle et la qualité musicale. De chaque côté de la scène 2 écrans géants. Des énormes projecteurs ballayent le public; certains lèvent leurs mains vers le ciel les yeux fermés en communion avec la chanteuse qui semble tout droit sortit d'un épisode de la nouvelle star. Entre chaque morceau, l'un des pasteurs de l'église fait les transitions avant d'annoncer un autre pasteur qui du fond de la salle arrive avec un micro qui descend de son oreille façon Madonna. Un homme d'une quarantaine d'années, habillé décontracté (veste chemise) entame un discours digne d'un one man show. Beaucoup d'humour, des références à sa propre famille (mariés: 6 enfants). Il se moque de lui même et s'adresse souvent directement au public. Beaucoup d'applaudissements et de Amens. Il s'agit là d'un vrai spectacle . En sortant, je remarque que des boîtes de kleenex sont posés sur chaque banc. Intriguée Alice demande à Jamie "C'est pour ceux qui pleurent?'. Jamie s'étonnant d'un détail auquel elle ne faisait plus attention depuis bien longtemps lui répond: "Oui, je crois et aussi pour se moucher tout simplement". Une fois dehors Jamie nous présente les bâtiments où les parents peuvent déposé leur gamin pendant la messe. Chaque salle correspond à une tranche d'âge où l'enfant peut étudier la bible de manière plus ludique. Les ados ont leur propre groupe de musique.
Bref, il y a de quoi destabiliser les petits français que nous sommes.

Wednesday 3 December 2008

Notre vie sociale aux USA...

Pour ce premier post de décembre, j'ai envie de vous parler de nos liens sociaux. Car oui, nous avons des amis ici aussi!


Nous avonc tout d'abord un couple d'ami composé de Karel un avocat français expatrié et de Jamie sa petite copine américaine. J'ai rencontré Jamie à l'Alliance française. Elle parle français ça aide mais on essaie quand même de parler assez souvent anglais histoire de progresser. En fait, Jamie a eu la gentillesse de nous inviter le jour de Thanksgiving chez sa tante. Nous avons pu déguster la dinde frit pour l'occasion (spécialité cajun). Ne vous imaginez pas une grande tablée, ici cela ne se passe pas comme ça. Tous les plats sont sur la table, les gens vont et viennent et tout le monde se sert à sa guise. Pas de photos pour cette journée, dommage. Avec nos deux compères nous faisons pas mal de sorties : ciné (je comprend enfin la majorité du film), bowling, resto et danse cajun. Bref nos potes de galères comme dirait Mikael.
Ensuite j'ai rencontré plusieurs filles à mes cours d'anglais. Je les vois tous les jours et nous mangeons souvent ensemble le midi. Il y a Kamila la polonaise qui a une fille de 6 mois, Andrea la brésilienne et Ana la vénézuélienne qui vient d'accoucher. Leurs maris travaillent tous pour une compagnie pétrolière. En fait, Lafayette est un nid de compagnie pétrolière.

Vendredi dernier nous avons fait une petite soirée avec tout ce petit monde!!!! J'ai tenté de faire une tartiflette pour faire connaitre la fameuse nourriture française. Impossible de trouver un roblochon!!!! Vous y croyez vous??? Ca c'est donc terminé en quiche et piémontaise. Bien quand même, non? Voici les photos.
Ici de gauche à droite : Nick le polonais, Joel le brésilien, Mikael le beau gosse et Karel le français.
En premier plan, l'ingrédient essentiel à cette soirée.


Ici de gauche à droite : Moi la belle gosse, jamie l'américaine, Andrea la brésilienne et Kamila la polonaise.



Et puis une dernière photo d'un midi au resto pour vous présenter Ana à droite et Caroline le bébé de Kamila.