Wednesday 17 December 2008

"That French attitude"

Afin de préparer notre voyage en Floride de la semaine prochaine, nous sommes allés trouver un guide de la Floride à la médiathèque à côté de chez nous. Rangé à la lettre F se trouvait un autre guide pour visiter notre beau pays.
Dans l'introduction, un titre attire mon attention: The language barrier and that French attitude
"You've no doubt heard that the French are "mean and cold and refuse to speak English". This out of date preconception is left over from the days of Charles de Gaulle. The French are as sincere as any other people. Parisians are no more disagreeable than New Yorkers. And without a doubt the French speak more English than Americans speak French. Be reasonable in your expectations: waiters are paid to e efficient not chatty. [...] Your host are cold only if you decide to see them that way. In France, strolling down the street in a big grin on your face (and saying hello to people you don't know) is a sign of senility, not friendliness (seriously). They think that Americans, while friendly, are hesitant to pursue more serious friendships."

Rapide traduction: vous avez à coup sur entendu dire que les français étaient méchants, froids et refusaient de parler anglais, et bien sachez que cette vision appartient au passé. Les parisiens ne sont pas plus désagréable que les New-yorkais [...] Vos hôtes ne sont froids que si vous décidez qu'ils le sont. En bref, oubliez vos idées préconçues.
J'aime particulièrement la dernière phrase: "En France, se balader dans la rue avec un grand sourire sur le visage (en disant bonjour aux inconnus) est une marque de sénilité et non pas d'amitié (si j'vous jure)"
Ces derniers mots nous rappellent comme on l'a constaté avec Alice, que les américains sont beaucoup plus souriants et accueillants que nous le sommes. L'auteur poursuit en précisant qu'il ne faut pas s'arrêter à l'apparente froideur des français.

L'auteur offre aussi des Key phrases avec une aide à la prononciation:
Ou puis-je acheter...? Pronounced: oo pwee-zhuh ah-shuh-tay...
Bonjour monsieur/madame, parlez vous anglais? Pronounced: bohn-zhoor, muhs-yur/ mad-dahm, par-lay-voo, ahn glay
Je voudrais un depart pour... Pronounced Zhuz voo-dray day-par poor

7 comments:

Les Deux NIds said...

ça m'a l'air d'être un bon guide !! lol au moins la personne qui al'a fait est allé à Paris ;o) mais... heu... vous dites bonjour au gens dans la rue vous ? enfin vous peut être mais les newyorkais.. mais sûre...:op
quant à la prononciation ça explique pleins de truc sur les américais qui tentent de parler de français.... grosses bises à tous les deux ! et au fait ! le p'tit chien? j'ai du zapper un truc non ? ++

ilhunpea said...

Ba en fait j'ai l'impression qu'il n'y a que dans la région parisienne que les gens font la gueule...moi le premier. Dans de nombreux coins les gens dans la rue se croisent et se disent bonjour même s'ils ne se connaissent pas....

Anonymous said...

à Paris, c'est pas du tout comme çà.. je prends l'exemple de mes voisins toujours prêts à te prêter "leur femme" ou à te faire déguster une bonne huître " en signe de convivialité et d'accueil à 3h du mat'...

Qui a dit que je vivais dans un immeuble de tarés?

Martallica Rock said...

Bonjour Alice!!! Sabes qué? el 12 de junio me voy a Pariiis!!! siii!!! Iremos el Aaron y yo porque vamos a un concierto de ACDC. Tocan en españa pero fue IMPOSIBLE conseguir las entradas. Pero para Paris si q tengo!! Ale la France!!!
Estoy intentando entrar al facebook de Val para decirselo pero no me funciona bien... ya daré besines a la familia de tu parte!

bien!! bien!! bien!!!

(mi pobre Dio se quedará solito... tendrá q ir Elia a hacer de canguro..)

Sebflo said...

Non Jérome cela n'a rien avoir avec Paris mais c'est l'esprit Breton dans toute sa Splendeur .
C'est comme quand vous êtes venu en Bretagne. Mikael avait été acueillis les bras ouvert par les gens de St Suliac qui en signe de sympathie lui avaient proposé quelques verres .... vous vous souvenez tous de la fin.

Anonymous said...

si j'en suis ton raisonnement ami Colin, dois-je aussi considérer que prêter sa nana, c'est breton ou pas?

Je me souviens de cette anecdote, Mikaela avait été très digne

ALice et mikaël said...

Haa la Bretagne et ses galettes ca me manque.

Je comprends un peu les parisiens en meme temps. Vous vous imaginez vous dire bonjour à tous les gens que vous rencontrez dans le metro ou dans la rue : " Bonjour, bonjour, bonjour, bonjour. ho comment ca va? Bonjour, bonjour...." Fatigant non?.

Alice