Saturday 9 May 2009

Faits de langage

Aux États Unis, il existe: les French toasts, les French doors (des portes fenêtres), les French windows, la French vanilla, le French bread (rien à voir avec le pain français), les French fries (les frites), le French Kiss (bien sûr), le French bulldog...
L'expression excuse my French veut dire Excusez mon langage.

Les mots Liar (menteur) et lawyer (avocat) sont étrangement similaires.

Clap your hands - let's give a round of applause - put your hands together - to applaud - give it up for - to cheer
Toutes ces expressions veulent dire la même chose: applaudissez!. Expressions que j'entends constamment lors des réunions du personnels de mon école. Mes collègues adooooooorent frapper dans leurs mains.

Il existe le mot Sexting que l'on entend beaucoup dans les journaux ici. Certains adolescents ayant la mauvaise habitude d'envoyer des textos à caractère sexuel (image, vidéos...).

SOOOOOO Great!
Lorsqu'une personne vous bouscule dans la rue, il n'est pas rare d'entendre: Oh I'm SO sorry!
Vous tenez la porte à quelqu'un: thank you SO much (merci tellement beaucoup).
Une amie vient de commencer un nouveau boulot: I'm SO excited.

Dans la rue, dans les magasins ou au travail, bonjour se dit How're you doing?

Dans les magasins, vous pouvez tomber sur une vendeuse qui vous appelle baby. Terme affectif, qui ne veut pas dire que vous avez un ticket avec la vendeuse.

En québécois, se mettre sur son 31 se dit: se mettre sur son 36. Le québécois en question n'a pas su nous expliquer pourquoi. En même temps, pourquoi 31?

En espagnol, donner naissance se dit notamment: dar la luz (donner la lumière).

8 comments:

Maman Josy said...

Merci Monsieur le Professeur pour ce cours de langue"S"...!!
Il y a aussi le "you're welcome" à toutes les sauces qui m'avait beaucoup plu te souviens-tu ?

Et quelle jolie expression que ce" "Dar la Luz"!

Bisous, bisous

Jmijey said...

en cajun, "se dégraisser les jarrets", veut dire danser, la "cacatoire" : les toilettes, "la branloire" : la balançoire...

et le must, si un jour , vous êtes démotivés, "lâche^pas la patate" veut dire : "lâche pas l'affaire"..........

ilhunpea said...

J'ai déjà entendu toutes ces expressions quelque part ?! et moi qui croyait avoir du succès auprès de la pompiste....c'est un échec !

En tout cas je ne lâcherai jamais la patate.

ilhunpea said...

J'ai déjà entendu toutes ces expressions quelque part ?! et moi qui croyait avoir du succès auprès de la pompiste....c'est un échec !

En tout cas je ne lâcherai jamais la patate.

Anonymous said...

se mettre sur son 31?? bah peut etre à cause du 31 décembre pour le réveillon on s'habille tous bien donc voilà une explication envisageable.. enfin je sais pas ça n'a pt etre rien à voir

bisous

Mel B

ilhunpea said...

et puis j'aime bien dire les choses 2 fois aussi

Anonymous said...

pour se mettre sur son 31, les interprétations sont variées, depuis une déformation du mot 'trentain' qui désignait un tissu de qualité supérieure jusqu'à un jeu de cartes où le fait d'atteindre le chiffre 31 était ce qu'il y avait de plus beau... quant à "36" = quatre fois "neuf", donc forcément très beau ce sont les seules explications trouvées à une expression dont l'origine reste incertaine.

ALice et mikaël said...

mais qui es tu anonyme à l'intelligence si développée???

alice